Research Downunder

オーストラリアで研究している方の情報交換の場

    ☆★☆★ブログデコに最適!?teacup.のブログパーツ大集合!!☆★☆★ Reload


投稿者
メール
題名
   
内容
(自動改行します。利用可能タグ一覧
URL
 
 

 [ >>プロフ♀友検索<< ]  [ パソコン・テレビ無料処分 ]  [ プロフ検索で○○友探す? ]  [ 車査定を比較⇒高価買取 ]
teacup. ] [ ブログ ] [ 無料掲示板 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログパーツ ] [ プロフィール ]

全88件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  |  《前のページ |  次のページ》 

忘却の彼方  投稿者:KAZU  投稿日:2008年 6月 8日(日)00時23分50秒
  リスさん、こんにちは。

もう11年も前のことで、申し訳ありませんがほとんど記憶にありません。別に英語のレターヘッドでなくても普通の(日本語の)レターヘッドでも在職証明はOKではないでしょうか?英語のレターヘッドに英文の在職証明だと、翻訳業者に英訳を頼む費用が必要なくなるというメリットはあると思いますが・・・確かNATIの資格を持った翻訳業者に依頼しなければならなかった(当時)ので、ちょっとの翻訳でも相当高かったような気がします。
 

在職証明  投稿者:リス  投稿日:2008年 6月 4日(水)16時17分48秒
  もしかして、日本語で書いてある在職証明に、英文の翻訳文を添付すればOKということなんでしょうか?
でも、それな英語のレターヘッドが入った紙に在職証明を書く必要はないですよね?
 

在職証明  投稿者:リス  投稿日:2008年 6月 4日(水)16時14分0秒
  総務が書いた在職証明の日本語の部分はどうなったのですか?
修正液で消して、その上から業者に書き直させたのですか?
 

英文の在職証明  投稿者:リス  投稿日:2008年 6月 4日(水)16時10分54秒
  はじめまして
私も、オーストラリアに移住を希望しているのですが必要書類のことで困っています。
困っているのは在職証明書です。会社に「移住するから英文の在職証明書が欲しい」
とは言えないのです。それで、管理人さんと同じ方法で在職証明書を手に入れようと考えています。
そこで、いくつか質問があります。

①「そうして、英語のレターヘッドに日本語の在職証明と言う一見ヘンテコリンな証明書 ができあがったわけです。これも英文にしなければならないので、戸籍謄本と一緒に 業者に翻訳を頼みました。これも8,000円かかりました。」とありますが、業者が翻訳して作成した在職証明書というのは、会社の総務課が作成した在職証明書とは別物ですよね?
会社が作った証明書は、日本語で作ったものですよね?
業者が作った英文の証明書には、会社の証明印等がないということになると思うのですがこれはどうなっているのでしょうか?
会社が作った、日本語の証明書が1通
業者が作った、英文の証明書が1通
合計2枚あるということですか?




(5) Letters of employment from current & previous employers covering the thre e years period immediately preceding your application.

これがくせ者です。
会社にはまさか「オーストラリアに移住するので在職証明書を下さい・・・」なんて 口が裂けても言えません。しかも、この在職証明書には会社のレターヘッドが必要と 言うことです。そんなレターヘッドなんて入っている紙なんて会社にありませんでした。

が、正式な会社のレターヘッドではなく、「英語で社名が入っている用紙」なら沢山 ありました。僕の会社はメーカーの研究所なので海外の機関や大学との英語の手紙の やり取りのために、英語の用紙があるのです。
その用紙を持って総務課に行き、「親が銀行からお金を借りるので、この紙に僕の在 職証明を書いて下さい」と頼みました。
はじめ総務の方は「なんで英語のレターヘッドが入った紙に在職証明を書くの?」と 訝しげでしたが、「本来なら日本語のレターヘッドで書いたものが良いのですが、無 いので、とにかくコレに書いて下さいよ〜」とお茶を濁し、事なきを得ました。

そうして、英語のレターヘッドに日本語の在職証明と言う一見ヘンテコリンな証明書 ができあがったわけです。これも英文にしなければならないので、戸籍謄本と一緒に 業者に翻訳を頼みました。これも8,000円かかりました。
職業を証明するもので、在職証明書たった一枚では不安だったので、会社にある英文 パンフレット(外国からの見学者用)も用意しました。
 

HTさんに  投稿者:KAZU  投稿日:2008年 5月13日(火)23時32分7秒
  TYさん、こんにちは。僕のコンピューター嫌いは誰も信じてもらえないので、つらいところです。でも、本日、HTさんに助けてもらい、無事に動くようになりました。やはり、ソフトに関してセンスが必要なようです。

HTさんはリートベルトソフトを知らないにもかかわらず、コードをみて一発でどこが拙くて暴走していたのか突き止めてくれました。

ということで、リータンに決定したいと思います。現金なもので、すぐに動かしてみたくてうずうずしています。
 

ソフト  投稿者:TY  投稿日:2008年 5月13日(火)20時45分56秒
  皆さんこんにちは。KAZUさんのソフト、コンピューターに弱いというのは、まあ誰も信じないでしょうが(笑)、ソフトを乗り換えるというのは結構精神的にのってるときじゃないとできないので(忙しいとか精神的に余裕のないときは難しい)自分で納得したものを使うというのが良いのだと思っています。リートベルトがそんなに切羽詰ってないのでしたらゆっくり選びましょう。  

計算機に弱いので・・・  投稿者:KAZU  投稿日:2008年 5月12日(月)13時12分3秒
  TYさん、メールありがとうございました。
僕は計算機に弱いので(どうも昔いた会社でのトラウマが・・・)ソフトは一つでも十分過ぎるぐらいです。
せっかくオーストラリアにいるので、豪州産(?)のソフトを使用したほうがよいのかもしれませんが・・・そんな余裕がないので、とにかく使えるもので計算したいとおもってます。データがどんどん出ているのに、解析がまったく追いついていません。
よろしくお願いします。
 

どのソフトを使うか  投稿者:TY  投稿日:2008年 5月12日(月)07時59分15秒
  KAZUさん、論文ご苦労様です。いつもながら、ものすごいアウトプットですね。頑張って下さい。

リートベルトの専門家でない限り(もちろん私もそうですが)多くの人は「一つのソフトを覚えれば十分」と考えていると思います。ウーロンゴン大学の彼は「ANSTOのソフトは良くできていてそれを使って論文も出した」と言ってました。みんな「自分の知っているソフトが一番」と考えるのは当たり前ですよね(笑)。
 

だめでした・・・  投稿者:KAZU  投稿日:2008年 5月11日(日)19時53分14秒
  ええっ、ANSTOの方、もうあのソフトの面倒は見ていないのでしょうか?インターフェースが初心者向き(^^;なので、浮気しそうになってましたが・・・あとから痛いしっぺ返しを受けそうですね。

打ち出しソフトをイゴールからRIETVIEWに変えてやってみます。→ということで、やってみたのですが、出力を変えてもなぜかイゴールがしゃしゃり出てきます。出力しないという手もあるのでしょうか?何れにしても、もう少し検討してみます。

書くべき論文が6報もたまってしまって、現在軽いパニック状態になってしまいました。こういうときは、どれからはじめていいかわからずに、結局どれにも手をつけずに停滞するものですね。
 

リートベルト  投稿者:TY  投稿日:2008年 5月 9日(金)08時03分24秒
  KAZUさん、皆さん、お早うございます。ANSTOのは無料のあれですか(名前忘れてしまいました)?今度7月にウーロンゴン大学から来る私の部下になる予定の男性が詳しいので、彼が来ればある程度教えてもらえるかもしれません。あのソフトは製作者が「もう面倒は見ないから無料で公開します」となったらしいですね。RIETAN2000は泉先生がちゃんと面倒見てくれているので私はRietanの方が信用度は高いと思っています。

一応Rietanのtemplateを私のコンピューターでも走らせて見ましたがちゃんと動きました。打ち出しソフトにRIETVIEWを使ってもう一度トライしてみては如何ですか?
 

以上は、新着順1番目から10番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  9  |  《前のページ |  次のページ》 
/9 




   
teacup. ] [ ブログ ] [ 無料掲示板 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログパーツ ] [ プロフィール ]
RSS

teacup.AUTO BBS Lv2-Free


[PR]転職情報満載! [PR]履歴書ならリクナビNEXT [PR]ビジネスローン [PR]不動産投資 FX比較 バイク買取比較 ネットバンク比較